Table of Contents
- Why multi-language matters now
- Pick the right first markets (fast, data-led)
- Choose a URL structure that scales
- The Outrank setup (10–20 minutes)
- Translate vs. localize (this is where wins happen)
- Your brief template for multi-language posts (copy/paste)
- Hreflang without headaches
- Internal linking: build authority in each language
- Image workflow that looks native
- Launch plan: 30/60/90 day rollout
- Mistakes that kill international SEO (and how to fix them)
- Reporting: prove the lift
- FAQs
- Sources & further reading
Why multi-language matters now
Pick the right first markets (fast, data-led)
- Countries where you already get organic clicks
- Countries that buy (or ask) from your sales inbox
- Countries where competitors don’t have local content
Choose a URL structure that scales
Option | Example | Pros | Cons | Use if… |
Subfolder | site.com/de/ | Easiest to maintain. Shares domain authority. | Some geotargeting limits vs. ccTLD. | You want speed and simplicity. |
Subdomain | de.site.com | Clear language split. | Often treated like a separate site. | Org wants strict separation per team. |
ccTLD | site.de | Strong local signal. | Costly. Splits authority. Complex. | You’re “all-in” on a country. |
The Outrank setup (10–20 minutes)
- Connect your CMS. WordPress, Webflow, Shopify, Notion, Wix—hook it up once.
- Create language folders. Set your target path (e.g.,
/es/
,/de/
).
- Turn on multi-language. Select the languages you’re shipping first.
- Add brand notes per language. Formal vs. casual, banned phrases, tone.
- Define internal link targets. Hubs and money pages in each language.
- Set cadence. Daily or M/W/F. Consistency beats bursts.
Translate vs. localize (this is where wins happen)
- Currency, tax, delivery terms
- Units and names (miles → km; ZIP → post code)
- Screenshots (interface set to the target language)
- Local proof (a short story or number from that country)
- Calls-to-action (tone and verbs vary by language)
Your brief template for multi-language posts (copy/paste)
Goal: Publish an answer-first article on [query] for [country/language].Intro: 3–4 sentences that solve the query outright.Checklist: 5–7 steps. Short. Active voice.Table: 5 rows comparing choices (Use case, Strengths, Trade-offs, Price band, Best for).Local example: 4–6 lines with country-specific details (currency, place names, screenshot).Links: Link up to your local hub; link sideways to 2 related local posts.Meta: Write a native-sounding title and meta description that mirrors the query.
Hreflang without headaches
- Every language version lives at a unique, crawlable URL
- Each version references itself and alternates (self-referencing + cross-referencing)
- Don’t mix hreflang with dynamic language switching that hides content
- Use regional codes only when the content truly differs (
es-ES
vs.es-MX
)
Internal linking: build authority in each language
- One hub per topic (e.g., “/de/seo-grundlagen/”)
- 6–15 supporting posts that link up to the hub and to each other
- A “what next?” link to a product/service page in the same language
Image workflow that looks native
- Use captions that reinforce the promise of the post
- Name images in the target language where possible (
seo-checkliste-de.jpg
)
- Keep file sizes light; speed matters even more on cross-border connections
Launch plan: 30/60/90 day rollout
- Create language subfolder, connect Outrank, set cadence
- Ship your first 10 (what, how, vs., tools, local page, mistakes, metrics, FAQ, case snippet)
- Add one local example per post
- Publish 9–12 deeper guides that link to your hubs
- Translate and localize your money pages (pricing, services)
- Add one short local case to at least 3 posts
- Expand to your second language or add a product line in language #1
- Refresh the first 10 with better examples and tighter titles
- Start a light backlink push (directories, partnerships) for the new locale
Mistakes that kill international SEO (and how to fix them)
- One URL, many languages. Don’t. Use unique URLs per language.
- Literal translations only. Add local currency, units, and examples.
- Mixed signals. Hreflang says “Germany,” content screams “US pricing.” Align.
- Thin pages at scale. Tables + real examples defeat “generic” in any language.
- Ignoring internal links. Clusters matter more when you’re new in a market.
- No local proof. Even one tiny case line beats a thousand vague words.
Reporting: prove the lift
- Search Console (by Country): Impressions and clicks in your new market
- Search Console (by Page): Compare
/en/
vs/de/
versions
- Analytics: Time on page and conversion rate by language
- Pipeline: Track leads by language tag in your CRM
FAQs
Sources & further reading
- Google Search Central — Localized versions of your pages (hreflang basics). Google for Developers
- Google Search Central — Managing multi-regional and multilingual sites (URL structure, hreflang signals). Google for Developers
- Outrank — Directory Submission Service (350+) (optional trust layer). Outrank